2024.2.23金曜「よいことも わるいことも1/2」:レイコ旅唄Flamenco 52(スタンドfm配信)

2024.2.23金曜「よいことも わるいことも1/2」:レイコ 旅唄Flamenco 52(スタンドfm配信):歌詞で感じるフラメンコII章①

☟クリックすると

お聴きいただけます。https://stand.fm/episodes/65d8b9a3cea411848b427f06

https://stand.fm/episodes/65d8b9a3cea411848b427f06

フラメンコを唄うレイコシミズ サンギットです。

毎週金曜23時(たまに13時)、スタンドfmにて

フラメンコの話をしています。

この放送52回目のこの日は

「歌詞で感じるFlamenco」シリーズの再開です。

※「歌詞で感じるFlamenco」第I章は
昨年2023年1月〜5月に放送し

レイコ CD”Derramando mil flores”

詳細:https://reiko.link/shop/

で唄っている10曲の歌詞の話をお届けしています。

Lo Bueno Y Lo Malo「よいことも わるいことも」

良いことや悪いこと 

の中にあって

考えながら

人生過ぎて来た。

わたしの

体は疲れきってる

でもわたしの魂は

気づいている

この世の

他の人達の口から出る偽りに。

偽りをもたらす狂気じみた羨望。

あまりにうわべだけの言葉たちが

わたしの頭を通りすぎる

今日が過ぎてゆく。

そして私は・・・

♡♡♡♡♡♡

時は過ぎ去り 年数を重ね私は疲れる。

虚栄心ばかりの人々を連れて来る嘘を見ることに

長年疲れた。

わたしの時は不安定で

何が起こっているかにわたしは気づいている。

♡♡♡♡♡♡

今度4月7日に行う独演ライヴ⬇️で

これを唄おうと思っています。

どんな内容を歌っているのか?

いまなぜこの歌なのか?

この歌との縁や、これにまつわる

フラメンコを取り巻く人々との関係や思いを語っています。

30分までは歌詞解説。

その後は以下のようなことをリスナーさんと話しています。

○これぞフラメンコ!どフラメンコと軽め?のフラメンコの違い。

○フラメンコへのリスペクトをどう表すか?

○外人がその国の伝統文化をやることへの遠慮。

○在日スペイン人のアルテ。楽屋の「笑点ごっこ」。

✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎

カンテフラメンコ独演ライヴ “唄声は内側の宝石への通り道 por 19”【高井戸】


2024年4月7日(日)

17時開場

17時30分 開演(演奏2時間程度)

場所:喫茶 マカボイ

(高井戸駅 徒歩2分)

ご入場料(ワンドリンク付):【前日までお申し込み】3,500円 

            【当日のお申し込み】4,000円

内容:フラメンコの唄・詩・ギター・はなし

カンテ:レイコシミズサンギット

ギター:木南利夫

詳細・お申し込み⬇️

https://resast.jp/events/905378

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

************

Letra de Lo Bueno Y Lo Malo

Paso la vida pensando en lo bueno y lo malo. 

Mi mente está triste me siento algo extraña, 

mi cuerpo se agota mi alma lo nota, 

de ver en el mundo mentiras de otras bocas. 

La loca envídia que trae la mentira, 

palabras tan falsas que por mi mente pasa, 

hoy pasa y yo… 

El tiempo se pasa y los años me cansan, 

de ver la mentira que traen gente vana, 

mi tiempo está en vilo yo sé que me pasa. 

Ray Heredia – Lo Bueno y Lo Malo

2023.11.10金「アンダルーサ:スペインの魂」レイコ旅唄Flamenco38 スタンドfmにて。

2023.11.10金

「アンダルーサ:スペインの魂」レイコ旅唄Flamenco38

こちらをクリックするとお聴きいただけます⬇️
https://stand.fm/episodes/654df44c79c20db562f58d54

************

エンリケ・グラナドス作曲

「アンダルーサ」との出会い。

ワシントン・アーヴィングがその著作「アルハンブラ物語」で
語っているような 

キリスト教徒とイスラム教徒の文化のせめぎあい
両者の深い関わりの中で豊かに育まれ
きっとたくさんのドラマが展開した
その地の華やかで 哀しく
そして美しい情景を描写しているような

この曲に強く惹かれています。

その曲調にまさにふさわしい

歌詞がつけられた歌を

次回12月3日の独演ライヴにて唄う予定です😃😃😃

✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎

カンテフラメンコ独演ライヴ “唄声は内側の宝石への通り道 por 18”【巣鴨】


2023年12月3日(日)午後2時〜(2時間程度)

場所:巣鴨駅徒歩3分 

音楽スタジオ「レソノ・サウンド」

詳細・お申し込み⬇️

https://resast.jp/events/867484

✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎

アンダルシアの歌 – グラナドス:スペイン舞曲 第5番

             ※レイコシミズ サンギット訳

アンダルシア!モーロの国のスルターナ。

笑い泣く日のスルターナ。

オレンジの花の雪は降る。

あなたの庭の 薔薇の間に間に。

あなたの澄んだ空は
青いチュールのヴェール。

アンダルシーアの空。

生き生きとした光を放つ太陽でいっぱい。

それがあなた。
 

ああ、私のアンダルシーア!

素晴らしき花園に咲く 赤きカーネーション。

あなたの奥深き愛を 秘めて守るスペインの魂。

それはあなたの歌声、愛の歌。

あなたは太陽の大地。

何世紀にも渡り
あなたの中に スペイン人の栄光を見るだろう。

そして イスラム教徒の羨望を見るだろう。

ギターのフィーリング。愛する心。

ため息をもらし、泣き、笑い、深く愛す。
女性の魂のように。

花の盛りの 囚われ人のあなたが居る美しき格子戸。

時には殺してくれと求め

時には愛してくれと求める。

そこで愛の嫉妬にかられた者は 死のうと思うのだ。

そして彼女は現れる。

澄み切った星のように 去り際麗しく。

そしてスルタンは戻るのだ。愛を求めに。

Letra de Andaluza – Granados: Danza Española No. 5

Andalucía! sultana mora,

Reina del día que ríe y llora,

Nieva azahar en tu jardín entre rosas,

Tu claro cielo que es velo de tul azul.

Cielo andaluz que llena el sol con viva luz.

¡Mi Andalucía! Rojo clavel de un gran vergel

Alma de España que guarda en su entraña amor,

Es el sonar de tu cantar copla de amar.

Eres la tierra del sol y en ti los siglos verán

la gloria del español, la envidia del musulmán.

Una guitarra en sentir, un corazón al querer,

suspira y llora, ríe y adora como alma de una mujer.

Tus bellas rejas en flor

A veces piden matar y a veces piden amor.

El que sintió allí un querer de celos piensa morir,

Y a soma ella,

Como una estrella clara y hermosa al salir,

Y él vuelve amor a pedir.

人は死んだらどうなるのか?:「魂の不在」(ガルシーア・ロルカ)に寄せて:レイコ旅唄Flamenco37(スタンドfm放送)

2023.11.3金

「魂の不在」:レイコ旅唄Flamenco37

こちらをクリックするだけで
お聴きいただけます⬇️
https://stand.fm/episodes/654506e503f4765968a84e91

************

人が死んだら「この世」でどういうあつかい、になるのだろうか?

その人のことをこの世で知っている人が

だあれもいなくなった時。

それが「ほんとに死ぬ時」

というのは
これまで何度かどこかで聞いた気がする。

それもここに唄われているかもしれない。

では人はこの世に何も残さないのだろうか?

そんなことはないだろう。

その人の本質、その人に内在していた宝。

それはそれを唄われることでこの世に受け継がれていくのだろう。

そのときもうその質は

それを持っていた個人のものでは、とうにない。

この世の宝、になるのだろう。

そしてきっと
その魂はいずれまたこの世に現れる。

でも
イグナシオ・サンチェス・メヒーアスの魂が
転生するには長い時間がかかるだろう。

なぜなら・・・。

美しい描写、真実と感じる描写に

胸打たれました。

フェデリコ・ガルシーア・ロルカ作品

「イグナシオ・サンチェス・メヒーアスへの哀歌『4 魂の不在』」に寄せて。

(2023.11.3 レイコ記)

************

「レイコ旅唄フラメンコ」の放送再開です。

この日は上記の詩をスペイン語で読み、日本語にし、そこに感じたことを語りました。

フラメンコと深い関係のある、あるいは「フラメンコそのもの」であろだろう
ガルシーア・ロルカの詩。

今回の「レイコ旅唄フラメンコ」からしばらく

こうした詩や物語を紹介し、そこに感じているものをお伝えします♡。

************

Alma ausente(魂の不在)

   No te conoce el toro ni la higuera,

ni caballos ni hormigas de tu casa.

No te conoce el niño ni la tarde

porque te has muerto para siempre.

雄牛もイチジクの木もあなたを知らない
馬もあなたの家のアリもあなたを知らない
あなたは永遠に死んでしまったのだから。

   No te conoce el lomo de la piedra,

ni el raso negro donde te destrozas.

No te conoce tu recuerdo mudo

porque te has muerto para siempre.

石の背もあなたを知らない
あなたのひきさかれた身を包んでいた黒い布もあなたを知らない
あなたは永遠に死んでしまったのだから。

   El otoño vendrá con caracolas,

uva de niebla y montes agrupados,

pero nadie querrá mirar tus ojos

porque te has muerto para siempre.
秋はホラ貝とともにやってくる
霧のぶどうと群生する山々
でも誰もあなたの目を見ようとはするまい
あなたは永遠に死んでしまったのだから。

   Porque te has muerto para siempre,

como todos los muertos de la Tierra,

como todos los muertos que se olvidan

en un montón de perros apagados.
なぜなら あなたは永遠に死んでしまったのだから
この世のすべての死者たちのように
命の炎が消えた犬たちが山と積まれたその中に
忘れられたすべての死者たちのように。

 No te conoce nadie,No. Pero yo te canto.

Yo canto para luego tu perfil y tu gracia.

La madurez insigne de tu conocimiento.

Tu apetencia de muerte y el gusto de su boca.

La tristeza que tuvo tu valiente alegría.

誰もあなたを知らない
だがわたしは唄うのだ
後々のために
あなたの横顔をあなたの気品ある魅力を
あなたの知識の著しい円熟
死に対するあなたの渇望と 死の口の味
あなたの勇壮な喜びが持っていた哀しみを。

 Tardará mucho tiempo en nacer, si es que nace,

un andaluz tan claro, tan rico de aventura.

もしもまた生まれるとしても
長い時間がかかるだろう
こんなにも明晰で こんなにも冒険心に満ちた
アンダルシア男が生まれるには。
もしもまた生まれるとしても
長い時間がかかるだろう
こんなにも明晰で こんなにも冒険心に満ちた
アンダルシア男が生まれるには。

Yo canto

su elegancia con palabras que gimen

y recuerdo una brisa triste

por los olivos.

わたしは唄う
呻きの声で
彼の優雅さを

そしてオリーブの木々に吹き渡る
哀しみの風を思い出すのだ。

※スペイン語詩全文はコチラ⬇️

https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/llanto-por-ignacio-sanchez-mejias-785143/html/e0c85a1b-ec35-497d-b4c9-b11bcc62d25f_2.html#PV_4_

************

この唄も唄う レイコシミズ サンギットのカンテフラメンコ独演ライヴ 2023年12月3日(日)は
 コチラ⬇️詳細・お申し込み⬇️

https://resast.jp/events/867484

✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎

カンテフラメンコ独演ライヴ “唄声は内側の宝石への通り道 por 18”【巣鴨】


2023年12月3日(日)午後2時〜(2時間程度)

場所:巣鴨駅徒歩3分 

音楽スタジオ「レソノ・サウンド」

内容:フラメンコの唄と詩とギターとはなし

カンテ:レイコシミズサンギット

ギター:木南利夫

♡♡♡♡♡♡♡


フラメンコ出演情報🌹2023.9月〜

近日フラメンコ出演情報です😃😃😃

お運びいただけたら

とても嬉しいです♪

皆さまとともに

楽しい時間となるよう、

唄ってまいります✨✨✨

◎10/1(日)  
10 月1日(日)午後2時 ティアラこうとう 小ホールにて

「フラメンコギター・フラメンコの唄」

 出演:ギター:宮川明 カンテ:レイコシミズ サンギット

 入場料:2,000円(前売りのみ)→ご予約はレイコまで。

 ※チラシをご覧ください。

以下は「六本木Piano bar IZUMIのフラメンコショー」

六本木Piano bar IZUMIのフラメンコショー。Jazzなどのステージもあります。

ベテランギタリスト、高橋秀男氏率いるクアドロフラメンコ。踊り、ギター、唄のショーです。

※ご予約レイコまで。または下記お店に直接お願い申し上げます。

六本木Piano bar IZUMI

106-0032 港区六本木3-14-9妹尾ビルB1

Tel:03-3408-4149

Web:http://izumi-jazz.com

Mail:izumi@izumi-jazz.com

🌼営業時間🌼

フラメンコの日))OPEN 》19:00 1st》19:30~ 2st》21:00~

閉店》24:00

◎9/9(土)   MC:5,000-(別途2order)

葵めぐみ(vo) 清水ゆかり(p) 高橋秀男(g) ドミンゴ/小林美香(baile) レイコシミズサンギト(cante)

◎10/28(土)   MC:5,000-(別途2order)
 出演者未定

◎11/11(土)   MC:5,000-(別途2order)
 出演者未定




✴︎✴︎✴︎以上です ✴︎✴︎✴︎

金曜フラメンコラジオ:2023.8.11配信「唄い手ラ ・スーシを訪ねて②」

2023.8.11配信

「唄い手ラ・スーシを訪ねて②」:レイコ旅唄Flamenco 31

⬇️こちらをクリックすると

お聴きいただけます。

https://stand.fm/episodes/64d64868345ea530f0489d8e
https://stand.fm/episodes/64d64868345ea530f0489d8e

初めて生で聴いたフラメンコ唄い手、ラ・スーシを訪ねる方法は?

ホテルの電話帳ではどうにも

ならなかったわたしは

「スーシはトリアーナに住んでいる」

という情報だけを頼りに、

トリアーナに向かった。

 しかしながらトリアーナも広し。

いったいどこを探したらよいのか?

しばらく大きな通りでそこに仁王立ち・・・

するしかなかった。

しばらく歩くと。

やがてパルマとサパテアードの音が賑やかに聞こえてきた。

つまり近くにフラメンコのアカデミアがある、ということだ。

行ってみると有名な

マノロ・マリンのアカデミアだった。

吸い寄せられるように

わたしはそのドアを開けて入って行った・・・。

************

2023年7月30日の独演ライヴ

「唄声は内側の宝石への通り道 por17」では

ほんとうにありがとうございました😃😃😃

この報告もこの場で少しさせていただきました。

************

レイコのフラメンコラジオは

毎週金曜23時〜(もしくは13時〜)。

その時間ライヴでなくとも、

アーカイブをいつでもお聴きいただけます。

コチラのレイコの「スタンドfm」を

ぜひフォローしてください✨😃

⬇️https://stand.fm/channels/616eb673afa93b18fc93ba1b

https://stand.fm/channels/616eb673afa93b18fc93ba1b

画面を下にスクロールすると、

過去のいろんな放送が出てきます。

各放送の写真をクリックするだけでお聴きいただけます🤗🤗🤗

LA SUSI

カンテ フラメンコ独演ライヴ「唄声は内側の宝石への通り道por17」

久々の「カンテ フラメンコ独演ライヴpor17」 @巣鴨にて。

2023年7月30日(日)リアル会場での開催!


レイコ独演ライヴ
「唄声は内側の宝石への通り道 por17」


巣鴨駅 徒歩3分の趣ある音楽スタジオにて。

午後2時開演

※フラメンコの唄*ギター*話のライヴです。

カンテ:レイコシミズサンギット

ギター:木南利夫

7月30日日曜 開演 午後2時

開催場所:  巣鴨駅近く レソノサウンド

入場料: 事前ご予約3,000円 当日3,500円

定員:26名さま。

詳細・お申し込み はコチラへお願い致します⬇️

https://resast.jp/events/831775


とうとう憂いなくリアルライブを開催できる
時がやってきた、という思いです。

録画配信等も検討しますが、
なんと言ってもリアル!皆さまに直接お会いし
目の前で唄わせていただきたいです。

暑い時期ではありますが、
どうぞぜひご予定くださいませ。

とても落ちついた独特な雰囲気のある音楽スタジオで、気に入っていただけると思います。
またお帰りには駅の反対側の「とげぬき地蔵」にお参りするのはいかがでしょうか?

それではライヴ会場で
お会いできるのを楽しみにしています。
どうかお元気で!




2023年6−7月のレイコライヴ情報🌹

近々ライヴでお会いできる機会のご案内です。
コンタクトフォームよりお問い合わせください😃😃😃

***************

◎久々開催!🌹🌹🌹【レイコ カンテ 独演ライヴ「唄声は内側の宝石への通り道 vol.17】

7/30(日)  巣鴨駅最寄りの趣ある音楽スタジオにて。午後。
詳細、お申し込みフォームは決まり次第お知らせします。

***************

◎【六本木ピアノバー IZUMIへの出演】

6/14(水)  フラメンコ MC:5,000-(別途2order) 19:30/21:15スタート(2stage)

川島智子(vo) 高山恵子(vo) Reiko(vin) 高橋秀男(g) 長岡聖子(baile) レイコシミズサンギット(cante)

7/29(土)  フラメンコ MC:5,000-(別途2order) 19:30/21:15スタート(2stage)

他出演者未定
高橋秀男(g) 未定(baile) レイコシミズサンギット(cante)

ご予約はレイコまで(コンタクトフォームをご利用ください)。
もしくは下記お店まで直接お願いいたします。

ピアノバー IZUMI
106-0032 港区六本木3-14-9妹尾ビルB1
Tel:03-3408-4149
Web:http://izumi-jazz.com
Mail:izumi@izumi-jazz.com
営業時間:19:00~26:00
演奏時間:
19:30~/21:50~/22:10~(3stage)
フラメンコの日:
19:300~/21:15~(2stage)
MC:3,500~
サービス料:10% 消費税:10%

***************

◎【プリメラ・フラメンコ・フェスティバル2023】

『カンテの一曲入魂』

[日時] 2023年6月15日(木) 16:30開場/17時開 ※レイコは19時出演予定

[チケット]

前売り:7,000円(全席指定)

当  日: 8,000円

ご予約はレイコまで(コンタクトフォームをご利用ください)。
もしくは下記お店まで直接お願いいたします。

[出演者43名]

阿部真 有田圭輔 石塚隆充 市川えり 井上泉 今枝友加 遠藤郷子 エンリケ坂井 大沢玉紀 大橋範子 大渕博光 織田洋美 柏山美穂 川崎さとみ 川島桂子 鞍掛和子 小松美保 近藤裕美子 齊藤綾子 三枝雄輔 佐々木紀子 佐野三晴 須田隆久 高岸弘樹 高橋愛夜 ダニエル・リコ チャチャ手塚 土井康子 永井正由美 永潟三貴生 濱田吾愛 笛田剛史 福田加弥子 許有廷 松橋早苗 マヌエラ・ナランヒータ 三澤敦子 水落麻理 室田恵 元井祥雄 森薫里 吉田光一 

レイコ・シミズ・サンギット

[会場]こくみん共済coopホール/スペース・ゼロ(東京・新宿)

[問・予約]プリメラギター社 

Tel.090-8948-3449 

6月15日木曜「カンテの一曲入魂」新宿全労済ホールで歌います✨

6月15日木曜、

新宿スペースゼロ✨✨✨

本邦初の規模❣️

総勢43人の唄い手達🌹🌹🌹

日本人による

カンテフラメンコのみの催し💓🤩🤩🤩💓

10年ほど前。

こんな催しがホールで開催されたら

どんなに素敵なことだろう✨✨✨

と夢見ていました。

それが6月15日木曜、

新宿スペースゼロにて

ホントに開催されるんです♪

El primero de este tipo a esta escala❣️

Un total de 43 cantaores 🌹.

Con cantaores japoneses

!Un espectáculo teatral de Cante Flamenco¡💓🤩🤩🤩💓💓

Hace unos 10 años.

Ojalá se pudiera celebrar un evento así en una sala.

Qué maravilloso sería✨✨✨.

Yo soñaba con ello.

En el jueves 15 de junio,

en Space Zero en Shinjuku,

realmente lo va a tener lugar.

プリメラのチコさん、

フラメンコに携わる皆さま

感涙です😭😭😭

ありがとうございます✨✨✨

わたしはここで

大好きなマヌエル・パレッハ=オブレゴンのセビジャーナスを唄うつもりです。

スタンドfmにてこのセビジャーナスの歌詞を解説しています。そちらにも是非お越しくださいませ♪

6月15日、ぜひご覧いただけたら

嬉しいです。

チケット用意いたしますので

レイコにお問合せくださいませ。

または身近な43人の唄い手、以下のプリメラギター社からお求めくださいませ。

どうぞよろしくお願いいたします😃😃😃

***************

【プリメラ・フラメンコ・フェスティバル2023】

『カンテの一曲入魂』

[日時] 2023年6月15日(木) 16:30開場/17時開演 

[チケット]

前売り:7,000円(全席指定)

当  日: 8,000円

[出演者43名]

阿部真 有田圭輔 石塚隆充 市川えり 井上泉 今枝友加 遠藤郷子 エンリケ坂井 大沢玉紀 大橋範子 大渕博光 織田洋美 柏山美穂 川崎さとみ 川島桂子 鞍掛和子 小松美保 近藤裕美子 齊藤綾子 三枝雄輔 佐々木紀子 佐野三晴 須田隆久 高岸弘樹 高橋愛夜 ダニエル・リコ チャチャ手塚 土井康子 永井正由美 永潟三貴生 濱田吾愛 笛田剛史 福田加弥子 許有廷 松橋早苗 マヌエラ・ナランヒータ 三澤敦子 水落麻理 室田恵 元井祥雄 森薫里 吉田光一 

レイコ・シミズ・サンギット

[会場]こくみん共済coopホール/スペース・ゼロ(東京・新宿)

[問・予約]プリメラギター社 

Tel.090-8948-3449 

フラメンコラジオ🌹歌詞で感じるフラメンコ【ブレリア2/2】レイコ旅唄Flamenco⑩ご紹介。

毎週金曜「レイコ旅唄Flamenco」の放送では

2023年1月27日からしばらく歌詞を通じてフラメンコを語ります。

内容はフラメンコを通じたスペイン現地での楽しい経験や、曲の内容やメッセージ、それへの思いです🌹

************

2月26日の放送はブレリア・デ・ベルナルダの完結編。⬇️

https://stand.fm/episodes/63f8cd212ecb7ee2a7f0bdfc

(スタンドfmはアプリを入れずとも、すぐにお聴きいただけます)

内容はこんな感じです。

○このブレリアにはフラメンコの伝統的歌詞と、南米のbolero起源の歌詞が含まれていること

04:20●4つ目の歌詞

(bolero 起源)

Ay todo el mundo nos separa

por dos distintos generos

pero mi amor es más fuerte

que el poder del mundo entero

y allá al final del camino

con mi corazón te espero.

世界中が

「あなた達は住む世界か別だ」

と二人を隔てようとする

でも、

私の愛は全世界の力より強いの

この道の行く果てで

真心こめてあなたを待つの

11:10●5つ目の歌詞

(bolero起源) 

Y tù tendrás un altar

y un paraíso hecho con besos

y reinarás junto a mí

porque el mundo será nuestro;

ay tú eres luz y yo soy sombra

que en la noche se junden negros

ay tú eres mar y yo soy río

que se encuetran lo que lejos.

あなたはキスでできた天国と

祭壇を持つ

あなたは私と

居てあなたは王になる

世界はふたりのもの

あなたは光、私は影

でも夜には同じ黒になる

あなたは海、わたしは川

どこか遠くで出会うのよ

○ブレリアは空気を読む⁈

○フラメンコ、ベルナルダの音源と南米Bolero音源の聴き比べ。

(BoleroはJavier Solís :Con mi corazón te espero)

○ベルナルダ、フェルナンダの唄の魅力

○西洋のものを「模倣する」ことの意味あい

************

紹介する曲種や歌詞は

レイコの初製作CD

“Derramando mil flores”に基づいて紹介しています。

「ブレリア・デ・ベルナルダ」は3曲目に収録されています。

このCDをぜひお手に取っていただけたらうれしいです。

フラメンコ唄のCD: 

DERRAMANDO MIL FLORES

~唄声は内側の宝石への通り道~

Cantaora(唄い手): Reiko Shimizu Sangit

Guittarista(ギタリスト): Toshio Kinami

¥2,800-(+送料 ¥180-)

CDの詳細と販売ページ

→ https://reiko.link/shop/product/cante_flamenco_cd/

2023.2.17 歌詞で感じるフラメンコ【ブレリア1/2】レイコ旅唄Flamenco⑨(スタンドfm)

フラメンコを唄うレイコ シミズサンギットです。

毎週金曜夜は「フラメンコラジオ🌹」

以下のスタンドfmで、アプリをいれずともすぐにお聴きいただけます。

2023.2.17

歌詞で感じるフラメンコ【ブレリア1/2】レイコ旅唄Flamenco

https://stand.fm/episodes/63ef9887faa60ced406a450e

毎週金曜「レイコ旅唄Flamenco」の放送では

1月27日からしばらく、歌詞を通じてフラメンコを語ります。

内容はフラメンコを通じたスペイン現地での楽しい経験や、曲の内容やメッセージ、それへの思い🌹

フラメンコにご興味ある方のみならず、フラメンコをこれまでご存知ない方にも。
レイコ の感じていることをお伝えしたい、と始めました。

語ってみて、改めて感じたのは
フラメンコの歌詞の奥深さ。

例えば「ひとつ目の歌詞」。
これは女性に対する束縛のうた、なのだろうか?
それとも愛情の深さ、を示しているのだろうか?

などなど。
想像、妄想が膨らみます。
表面的にはこう言っているが、本当に言いたいことは何だろう?

そう思わせられるのがフラメンコの唄かもしれない、と感じています。

************

本日はブレリア・デ・ベルナルダの前編

内容はこんな感じでした。

●ブレリアとは?

●希少な女性唄い手:

フェルナンダ、ベルナルダ・デ・ウトレーラ姉妹の紹介

●フラメンコではない音楽、唄をフラメンコ化するということ

09:00●ひとつ目の歌詞

Que lo que quiere de mi,

que lo que quiera de mi,  

hasta la agua que yo bebo te la 

tengo que pedir.

私に何を望むと言うの?

これ以上

私に何を望むと言うの?

私が水を飲むのさえ

あなたに聞かなければならない

と言うのに。

13:00●ふたつ目の歌詞

Que tú haces conmigo

 lo que tú haces conmigo 

y al ver gran poder

y buscando y te va a mandar castigo.

あなたが私にしたことを

偉大なる力が見ていたら

あなたに罰をお与えになるでしょう。

16:30●三つ目の歌詞(南米のBoleroから)

Ay tú tan alto y yo tan bajar

y acercarme a ti no puedo.

Ay tú tan rico y yo tan pobre

Ay rica soy el sentimiento.

あなたはとても高く 

わたしはとても低く

私はあなたに近づくことができない。

あなたはとても豊かで 

私はとても貧しい

ああ、でも

私の感じる心はとても豊かなの。

●フラメンコ伝統歌詞とほかの歌詞に感じる違いウトレーラの街紹介

●1920年代生まれのウトレーラ姉妹の女らしさ・優しさ

●旅のエピソード「ウトレーラのバス停で」

Andalucía

************

紹介する曲種や歌詞は

レイコの初製作CD

“Derramando mil flores”に基づいて紹介しています。

「ブレリア・デ・ベルナルダ」は3曲目に収録されています。

このCDをぜひお手に取っていただけたらうれしいです。

フラメンコ唄のCD: 

DERRAMANDO MIL FLORES

~唄声は内側の宝石への通り道~

Cantaora(唄い手): Reiko Shimizu Sangit

Guittarista(ギタリスト): Toshio Kinami

¥2,800-(+送料 ¥180-)

CDの詳細と販売ページ

https://reiko.link/shop/product/cante_flamenco_cd/

ご紹介映像⬇️

レイコ(Reiko Shimizu Sangit)のMalagueñas(マラゲーニャス):Cante Flamenco

Flamenco~瞑想への魂の旅✨